Вебинар «Маркетинг переводчика»
Уважаемые коллеги!
Уже завтра мы, 4 бывших и немного нынешних фрилансера — Мария Солонина, Мария Суворова, Семён Ахрамеев и ваш покорный слуга — ровно в 18.00 по московскому времени начнем вебинар «Маркетинг переводчика», на котором ответим на самые больные вопросы российских переводчиков-фрилансеров, а именно (в порядке ответов):
1. С чего следует начинать переводческую деятельность, если отсутствует специализация и серьезный опыт? // Мария Солонина
2. Как новичку конкурировать с теми, кто «15 лет живу в США, владею языком в совершенстве, сделаю перевод любой тематики к утру»?// Мария Суворова
3. Где искать клиентов фрилансеру переводчику?// Семен Ахрамеев
4. Как переводчику сохранить качество работы, если получить хотя бы среднемосковскую зарплату, не стыдную для квалифицированного специалиста, он сможет, только переводя не меньше 20 страниц в день?// Мария Суворова
5. Как выжить переводчику в 21 веке при таком стремительном развитии машинного перевода?// Мария Солонина
6. Можно ли переводчику-фрилансеру обойтись без БП и находить клиентов в достаточном объеме самому? // Семен Ахрамеев
7. Как найти интересные заказы на художественный перевод, кроме мониторинга издательств? Стоит ли рассылать фрагменты пробных переводов художественной литературы по профилю издательства вместе с резюме?//Евгений Бартов
8. Если понимаешь, что сейчас интересуешься иной тематикой, нежели той, с которой работал последние пару лет, как лучше ее сменить и представить это в cv, чтобы при просмотре моего резюме у потенциальных клиентов не возникло ощущения, что я просто скачу с одной темы на другую?//Евгений Бартов
9. Нужен ли переводчику сайт и зачем, как искать иностранных клиентов, может ли в этом помочь сайт?// Семен Ахрамеев
10. Как выдерживать конкуренцию среди сотен других переводчиков?// Мария Суворова
11. Есть ли смысл переводчику вести свой блог или писать какие-то статьи для соцсетей в качестве раскрутки или это бесполезная трата времени?// Семен Ахрамеев
12. Переводчик, хорошо оплачиваемый переводчик, очень хорошо оплачиваемый переводчик… Следующая ступень карьеры?//Евгений Бартов
Модераторы: Алеся Разинкевич, Татьяна Степаненко.
Докладов и презентаций не будет, будем беседовать, делиться опытом, практическими советами, граблями.
Ждем вас по ссылке https://youtu.be/ac75ZWn2CuY
Если пойдете по ссылке сейчас, не забудьте тыцнуть кнопку с колокольчиком — в нужное время вам придет напоминание, чтобы присоединиться к нам.
Шер. Лайк. Репост.
С уважением,
Евгений Бартов.
Оставить сообщение