Факельные установки (адаптировано)
Факельная установка [flare system] предназначена для утилизации горючих паров или газов [flammable gases and vapors], также используется для сброса [relief] и последующего сжигания [combustion] углеводородов, получаемых при нарушении технологического режима. Такие нарушения могут быть обусловлены отказами электроснабжения, неисправностью оборудования или пожаром на заводе. Область применения ФУ: нефтегазодобывающая, нефтехимическая, нефтеперерабатывающая, химическая и другие отрасли промышленности.
Факельные установки бывают:
- общезаводские, в которых сжигают близкие по составу газовые выбросы (например, углеводороды) с различных производств предприятия;
- специальные (в составе отдельных технологических установок или производств).
Конструкции факельных установок могут быть различными. Существует 2 основных вида подобных устройств – это факельные установки закрытого и открытого типа [enclosed flare system, open flare system].
Факельная установка закрытого типа
Открытая факельная система, как правило, подразумевает прямолинейный проход газа через факельный ствол [flare stack], установленный вертикально и имеющий высоту не менее 4 метров.
Закрытые факельные системы (называемые также наземными факелами [ground flares], факелами для густонаселённых районов [populated area flares] или «факелами термического окисления» [thermal oxidizer flares]) изготавливаются мобильными (на трейлерах [trailer]), на треногах [tripods], горизонтальными [horizontal] и редко – высотными [elevated]. Закрытые факельные установки получили еще одно название: «наземные» [ground].
Горизонтальные факельные установки предназначены для бездымной утилизации [smokeless combustion] постоянных, аварийных и периодических факельных сбросов [continuous, emergency, intermittent relief].
В связи с тем, что нефтеперерабатывающие заводы [oil refinery] часто расположены недалеко от населённых пунктов или непосредственно в населённых пунктах, то на НПЗ, как правило, применяются закрытые факелы.
Преимущества закрытых факельных систем:
- отсутствие дыма, пара, видимого пламени, запаха,
- низкий уровень шума,
- небольшие и контролируемые выбросы,
- отсутствие теплового шлейфа [thermal plume],
- простая система управления с лёгким доступом ко всем управляющим органам
- удобство обслуживания всех узлов с земли (например, дежурные горелки [pilots] могут быть сняты без остановки всей системы),
- отсутствие теплового излучения [thermal radiation] (нет необходимости сооружать специальный тепловой экран [heat shield]),
- безопасное и надёжное уничтожение любых жидких и газообразных отходов.
Закрытая факельная система может быть оснащена одной из двух типов систем утилизации тепла [heat recovery system]: это может быть предварительный нагрев [preheat] (через теплообменник [heat exchanger]) потока холодных отходов [cold waste flow] с целью более эффективного их сжигания или котел [boiler] для получения водяного пара.
Если рекуперативная энергия [restored energy] на данном объекте может быть использована, то при проектировании есть смысл рассматривать вопрос о применении и той и другой системы утилизации.
Комплектность:
Ствол факела [flare stack];
Оголовок [flare tip] (в одинарном [single] и совмещенном [multiple] варианте);
Система автоматизации [automation system], обеспечивающая автоматический розжиг [autoignition] и поддержание пламени [to sustain combustion];
Лестницы;
Площадки обслуживания [service platforms];
Газовый расширитель [gas expander];
Дренажная емкость [knockout drum] с насосом откачки и комплектом средств автоматизации и арматуры.
ПБ 09-12-92: Правила устройства и безопасной эксплуатации факельных систем.
Общие положения
Факельная установка предназначена для сброса и последующего сжигания горючих газов и паров в случаях:
- срабатывания устройств аварийного сброса, предохранительных клапанов [relief valves], гидрозатворов [liquid seals], ручного стравливания [manually initiated depressurization], а также освобождения технологических блоков от газов и паров в аварийных ситуациях автоматически или с применением дистанционно управляемой запорной арматуры [shut-off valves] и др.;
- постоянных, предусмотренных технологическим регламентом сдувках [discharge];
- периодических сбросов газов и паров, пуска, наладки и остановки технологических объектов.
ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Аварийные сбросы [emergency relief] – горючие газы и пары, поступающие в факельную систему при срабатывании рабочих предохранительных клапанов и других устройств аварийного сброса. Величина аварийного сброса принимается равной максимально возможному сбросу из технологической установки.
Газовый затвор [gas seal] – устройство для предотвращения попадания воздуха в факельную систему через верхний срез факельного ствола и снижения расхода продувочного газа [purge gas].
Минимальное взрывоопасное содержание кислорода [minimum oxygen concentration (MOC)] – концентрация кислорода в горючей смеси, ниже которой воспламенение и горение смеси становятся невозможными при любой концентрации горючего в смеси.
Начало факельной системы – участки факельных трубопроводов (коллекторов), непосредственно примыкающие к границе технологической установки.
Общая факельная система [common flare system] – факельная система, которая обслуживает группу технологически не связанных производств (установок).
Отдельная факельная система [single flare system] – система, обслуживающая одно производство, один цех, одну технологическую установку, один склад или несколько технологических блоков, которые связаны единой технологией в одну технологическую нитку и могут останавливаться одновременно (один источник сброса).
Периодические сбросы [intermittent relief] – горючие газы и пары, направляемые в факельную систему при пуске, остановке оборудования, отклонениях от технологического режима.
Постоянный (е) сбросы [continuous relief] – горючие газы и пары, поступающие непрерывно от технологического оборудования и коммуникаций при нормальной их эксплуатации.
Постоянный отвод жидкости [continuous liquid removal] – непрерывное ее удаление из сепаратора самотеком без использования насосов.
Рабочий предохранительный клапан [operating pressure relief valve] – клапан, установленный в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, для предотвращения роста давления в аппарате.
Резервный рабочий клапан [back-up operating valve] – предохранительный клапан, установленный параллельно рабочему и включаемый в работу блокировочным устройством «закрыто-открыто».
Сбросная труба [cold vent stack] – вертикальная труба для сброса газов и паров в атмосферу без сжигания.
Сбросы (сбросные пары и газы) [waste gases and vapors] – отходящие от производства, цеха, технологической установки, склада или иного источника горючие газы и пары, которые не могут быть непосредственно использованы в данной технологии.
Свеча [vent stack] – устройство для выпуска продувочного газа в атмосферу.
Специальная факельная система [dedicated flare system] – система для сжигания газов и паров, которые по своим свойствам и параметрам не могут быть направлены в общую или отдельную факельную систему. Сбросы в этом случае имеют следующие особенности: сбрасываемые газы содержат вещества, склонные к разложению с выделением тепла; полимеризующиеся продукты, агрессивные вещества, механические примеси, уменьшающие пропускную способность трубопроводов; продукты, способные вступать в реакцию с другими веществами, направляемыми в факельную систему; сероводород в концентрациях более 8 %. Используется также, если давление в технологической установке не обеспечивает сброс в общую факельную систему и т. д.
Специальный факельный трубопровод [dedicated flare header] – трубопровод для подачи сбросного газа к факельной установке (факельному оголовку) при особых условиях, не совпадающих с условиями в факельном коллекторе.
Установка сбора углеводородных газов и паров [hydrocarbon gas and vapor recovery unit] – совокупность устройств и сооружений, предназначенных для сбора и кратковременного хранения сбрасываемых газов общей факельной системы, возврата газа и конденсата на предприятие для дальнейшего использования.
Факельный коллектор [flare collection header] – трубопровод для сбора и транспортировки сбросных газов и паров от нескольких источников сброса.
Факельный оголовок [flare tip] – устройство из жаропрочной стали с дежурными горелками и запальниками, оснащенное приспособлениями для подачи водяного пара, распыленной воды и воздуха.
Факельный ствол [flare stack] – вертикальная труба с оголовком и газовым затвором.
Факельный трубопровод [process unit header] – трубопровод для подачи сбросных газов и паров от одного источника сброса.
Факельная установка [flare system] – совокупность устройств, аппаратов, трубопроводов и сооружений для сжигания сбрасываемых газов и паров.
Принципиальная схема сброса газов (паров) в факельную систему от предохранительных клапанов
1 — защищаемый аппарат; 2 — цеховой сепаратор; 3 — факельный сепаратор; 4 — факельный ствол; 5 — газовый затвор; 6 — блокировочное устройство «закрыто-открыто»; 7 — цеховой коллектор; 8 — факельный коллектор; 9 — продувочный газ; 10 — линия ручного сброса; 11 — граница цеха; 12 — сброс газов от ПК на др. аппаратах цеха; 13 — сброс газов от др. цехов производства
См.: http://snipov.net/database/c_3544767195_doc_4294853698.html
3 комментария
Danil
Аварийные сбросы не [emergency relief], а release. Здесь терминологически путаница с предохранительной арматурой, где предклапан будет всяко pressure relief valve.
Александра Михайлова
Добрый день! Спасибо за комментарий.
Термин взят отсюда:
http://petrowiki.org/Flare_and_vent_disposal_systems
И также выбран как наиболее частотный в отношении факельных установок.
Мы будем признательны, если Вы предоставите ссылки на источники, подтверждающие приоритетность термина «emergency release».
Danil
Александра, английский язык в отличие от русского более емкий и достаточно простой. В случае перевода на язык трудно быть особенно объективным. Посмотрите даже на частоту «гуляния» переводов русского слова «сброс» в этой заметке.
Вообще сброс на факел как процесс «flaring», если рассматривать в общем.
Мне кажется, что на французском сайте (гигант Тоталь) с точки зрения восприятия очень адаптировано: http://www.total.com/en/society-environment/environment/climate-and-carbon/curtailing-our-emissions/curtailing-direct-emissions-our-facilities
Мой посыл о release чисто технический, поскольку petrowiki и несколько десятков вариаций на тему emergency relief, заметьте это даже не discharge/release, — это не совсем английский язык.