Как может помешать переводчику НЕЗНАНИЕ ЭТИКЕТА? Ситуация 1
Ситуация №1 от Татьяны Швец, нашего эксперта по этикету
Англичанин Сэм Брюс, один из основателей компании «Лучшие приключения» (Much Better Adventures) по организации необычных поездок, начал развивать с друзьями бизнес в 2010 году в Гонконге. Тогда шел четвертый год с тех пор, как Брюс переехал из Лондона на азиатский полуостров Коулун, где раскинулся величественный Гонконг. Англичанин был уверен, что знает азы китайского этикета как свои пять пальцев — большая социальная дистанция с собеседником, легкие поклоны во время приветствия, чавканье за столом как комплимент повару. Однако в 2010 году после делового ужина с гонконгскими коллегами англичанин попал впросак.
«Все начали обмениваться визитками, — рассказывает Сэм Брюс. — Я свои тоже положил на стол и попросил соседа передать их остальным, в то время как все другие гости вставали из-за стола и протягивали друг другу визитные карточки, держа их двумя руками». Визитки Брюса со стола тогда никто не взял. Оказывается, в китайской традиции передавать их принято именно так, как делали коллеги англичанина.
«То, что сделал я, было проявлением неуважения», — комментирует он.
Источник: http://www.geo.ru/puteshestviya/moya-tvoya-ne-ponimat
Оставить сообщение