«Подводные камни» двуязычных специализированных словарей в практике работы начинающего переводчика
Автор материала: Александр Матыцин В каждой профессии есть достаточно своих «рифов», «мин», «капканов, подстерегающих тех, кто вступает на эту стезю. Немало таких ловушек таится в словарях, которые являются нашим основным рабочим инструментом. В начале 90-х годов волею судеб мне довелось попасть на работу в коммерческий…