• Афиша
  • Каталог
  • Блог
  • О нас
  • Наша миссия
  • Сотрудничество
Главная / Технический перевод / Математика 101
На предыдущую страницу

Математика 101

Математика 101

22.10.2019

Переводчикам часто приходится «do the math». Иногда буквально.

Сегодняшний словарик по базовым математическим терминам с подсказками и иллюстрациями – первая часть серии для тех, кто не знал, забыл или… забил.


Статью подготовила переводчик Лорена Маткава.

Вконтакте
Facebook
Twitter
Google+
Одноклассники
Классификация и применение газовой запорной арматуры (адаптировано)
Monolingual reference electronic corpora in the translator’s toolbox the Google Books “Corpus” and BYU corpora
Вы знали, что родной язык влияет на восприятие цвета?
Новое решение ЕСПЧ по делу «Magyar T.E и Index.Hu против Венгрии» (адаптировано)
Учимся писать на 5
Метод парогравитационного дренажа (SAGD) (адаптировано)

Оставить сообщение Отменить ответ

Рубрики

  • IT перевод
  • Автоматизация труда переводчика
  • Без рубрики
  • Другие отрасли
  • Другие языки
  • Медицинский перевод
  • Персональный бренд и менеджмент
  • Полезности
  • Рекламный перевод
  • Технический перевод
  • Юридический и финансовый перевод
Подписаться на Youtube

Получайте бесплатные уроки и фишки для переводчиков.

Ваши данные в сохранности

Онлайн обучение письменных отраслевых переводчиков: курсы, мастер-классы, полезные статьи.
Повышение квалификации переводчиков.

Обучение
  • Курс юридического перевода
  • Курс технического перевода
  • Курс медицинского перевода
  • Курс нефтегазового перевода
Свежее из блога
  • Скрининг колоректального рака: медицинские термины, которые помогут вам понять результаты исследований
  • 25 латинских выражений в юридическом переводе
  • Английский на 29% состоит из латыни. История феномена и повседневные примеры
Сервисы
  • Для переводчиков
  • Для вузов
Контакты
  • Тел.: +7(900) 921-18-42
  • +7 (3822) 22-04-66
  • E-mail: edu@apschool.ru

© Школа отраслевых переводчиков «Альянс ПРО», 2006-2019 | Все права защищены. Копирование, передача третьим лицам, публикация записей вебинаров, мастер-классов, курсов и других инфопродуктов, приобретенных на сайте, запрещены и преследуются по закону. Разрешено использование инфопродуктов только в личных образовательных целях. Упоминание информации с сайта в других источниках разрешено только с указанием ссылки на сайт правообладателя.

Меню

  • Афиша
  • Каталог
  • Блог
  • О нас
  • Сотрудничество

Ближайшие курсы
5

  • Школа медицинского перевода Ольги Гиляревской
  • Базовый курс письменного перевода
  • Спортивный перевод
  • Автоматизация труда письменного переводчика
  • Устный последовательный перевод для начинающих

Проекты

  • Блог бюро и студии
  • Студия B2B-копирайтинга
  • Бюро переводов
  • +7(900) 921-18-42
  • +7 (3822) 22-04-66
  • school@tran.su

Следите за нами

Детали отзыва